Ты мне зубы не заговаривай» и еще 13 старых русских фразеологизмов: история возникновения
История возникновения: на Руси свежие раки считались деликатесом (в этом смысле мало что изменилось) и были доступны только богатым помещикам. Ловить раков зимой было особенно трудно — они выкапывали себе норы на самом дне и в них зимовали. На ловлю раков зимой обычно посылали провинившихся крестьян, которые должны были искать их в ледяной воде. Из-за этого они часто простужались. Отсюда и пошло — если хотят кого-то серьезно наказать или чем-то пригрозить, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».
Значение: медлить, тянуть, задерживать
История возникновения: у царя Алексея Михайловича, отца Петра Первого, в селе Коломенском у дворца был прибит длинный ящик, куда люди опускали свои жалобы и просьбы. Но ответов можно было ждать очень долго — часто процесс растягивался на месяцы или даже годы. Из-за этого народ переименовал этот длинный ящик в долгий.
Происхождение фразеологизма
Происхождение устойчивого выражения не вызывает трудностей. Скорее всего фраза появилась в результате наблюдательности людей. Возможно, обстоятельством появления фразеологизма стала обычная драка. Когда один противник берет палку и пытается побить соперника, нередко случается, что последний отбирает оружие и направляет его против нападающего.
Выражение «палка о двух концах» интересно и своей формой, использованием предлога «о». Современный язык предусматривает более логичную и правильную альтернативу – «палка с двумя концами». Предлог «о» говорит о том, что выражение использовалось еще с тех времен, когда люди говорили «змей о трех головах», «животное о двух ногах» и т.д. При этом предлог «о» применялся в тех случаях, когда упоминаемая часть являлась очень важной, незаменимой для предмета или существа.
Происхождение и значение фразеологизма «буриданов осёл»
Многие фразы и выражения философов стали крылатыми, облетев весь мир. То же самое можно сказать про фразу «буриданов осёл». Этот фразеологизм пришёл в русский язык вместе с переводами научных трудов средневековых авторов. В современном русском языке он употребляется нечасто, поскольку слово «осёл», применяемое по отношению к человеку, несёт ярко выраженную негативную эмоциональную окраску и может быть воспринято как личное оскорбление. Однако в письменной речи фразеологизм «буриданов осёл» употребляется довольно часто, например, когда:
- речь идёт о человеке, который не может сделать правильный выбор и мучается из-за этого;
- перед человеком встаёт неразрешимая проблема;
- учёный, который занимается научной работой, не может найти верное решение исследуемой проблемы;
- две альтернативы абсолютно равноценны, и поэтому выбрать одну из них не представляется возможным.
В повседневной жизни люди довольно часто сталкиваются с парадоксом буриданова осла. Для того чтобы успешно выйти из подобной затруднительной ситуации, необходимо проявить мужество, силу воли, умение правильно оценивать ситуацию. На это способны далеко не все. Порой человек, который не в силах сделать выбор, заходит в тупик и не знает, что делать дальше. В таких случаях лучше всего воспользоваться советами родных и близких, или положиться на собственную интуицию.
Особенно характерна проблема буриданова осла для людей мягких, слабовольных, бесхарактерных. И, напротив, сильные, мужественные, решительные люди обычно быстро делают выбор, даже если оба варианта примерно равноценны.
11. РАЗВЕСИТЬ УШИ
Происхождение фразеологизма: когда собака слышит новый звук, она настороженно поднимает уши. Стоит хозяину ее погладить и сказать ласковое слово, она расслабляется, ушки опускаются. То есть собака верит, что все хорошо. Так и человек, поверил ласковым словам и убеждениям, не проверил, правда ли то, что сказано. Его обманули, а он «развесил уши».
Устойчивые выражения со словом «бездельничать»
Фразеологизмов в русском языке, которые соответствуют данному глаголу, существует несколько. Первая и самая очевидная ассоциация со словом «бездельничать», которая сразу приходит в голову, — это «бить баклуши». Также широко распространены выражения «валять дурака» и «сидеть сложа руки». Среди менее известных фразеологизмы: «ловить мух», «лодыря гонять», «пальцем не пошевелить», «плевать в потолок» и др. Рассмотрим подробнее некоторые из них.
Зачем нужны фразеологизмы?
В русском языке насчитывается несколько десятков тысяч фразеологизмов, но, к сожалению, в речи они используются редко. Почему так происходит? Дело в том, что многие люди просто не знают данных средств языка. Порой, не понимают их значения, затрудняются в правильном выборе в зависимости от смысла высказывания. Фразеологический словарь—надежный помощник в данной ситуации.
Фразеологизмы – важная часть словарного запаса любого человека. И для того, чтобы стать культурным, грамотным, успешным в общении, нужно изучать и правильно использовать эти интересные выразительные языковые средства. Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, затаив дыхание? Учитесь употреблять в речи фразеологизмы. Они делают нашу речь образной, выразительной, эмоциональной.
Как учить английские идиомы
Теоретически можно учить английский язык, избегая употребления идиом, пословиц и поговорок, ведь их всегда можно заменить обычной лексикой. Для неглубокого общения на бытовом уровне достаточно пользоваться словами без устойчивых выражений. Но так не получится достичь высоких уровней знания языка. Язык без идиом будет сухим, простым и поверхностным. И понимать носителей языка будет сложно, ведь они постоянно пользуются идиомами, даже в самых обыденных ситуациях.
Чтобы правильно заучивать идиомы, к ним нужно относиться как к обычным словам. Это значит, что надо пользоваться теми же правилами, которые рекомендуют для запоминания лексики. Вот несколько советов для изучения английских фразеологизмов.